В мире насчитывается более семи тысяч живых естественных языков. Если сюда добавить языки мёртвые или искусственно созданные, список увеличится в несколько раз.

Исследование языков, не только русского, а вообще всех, — задача лингвистики или языкознания. Лингвистика обширна, она включает несколько направлений, специализирующихся на изучении узких её аспектов.

Один из таких разделов языкознания носит название лексикологии.

Что это такое?

Язык, естественный или искусственно созданный, мертвый или ныне существующий, не хаотичный набор звуков и знаков, а сложная система. «Строительным материалом» для любой языковой системы служат слова, именно на них строится речь. Абсолютно все слова, присутствующие в языке, объединяются понятием речи или лексики.

Слова в лексической системе не «статичный объект», они подчиняются определённым законам, взаимодействуют друг с другом, видоизменяются. Слова могут уходить из повседневной жизни, становиться архаизмами, а их место занимать вновь появившиеся.

Наука, которая изучает словарный состав языка, взаимоотношения слов, законы их функционирования и развития получила название лексикологии.

Разделы

Существует узкое и широкое понимание лексикологии.

В узком понимании лексикология трактуется, как наука, исследующая только словарный состав языка.

А вот в широком толковании под этим определением значатся все области, отрасли и разделы, изучающие слово.

Семантика

Лексическая семантика самая сложная часть лексикологии. Изучает смысл слов, фраз, предложений и связь их с реальным и воображемым миром.

Если говорить очень простыми словами, то примеры лексической семантика это:

  • омонимы — слова, которые звучат и пишутся одинаково, но несут разную смысловую нагрузку;
  • синонимы — слова, которые пишутся и звучат по-разному, но имеют одинаковый или похожий смысл;
  • паронимы — имеют один корень, звучат сходно, но значение и смысл имеют разное.

Семантика в лексикологии отвечает на вопрос, как человек, владея речью и грамотой, передаёт информацию о мире — внешнем, физическом и своём внутреннем.

В свою очередь лексическая семантика включает в себя две соприкасающихся и взаимосвязанных области:

  • семасиологию;
  • ономасиологию.

В семасиология главный вопрос звучит так: что означает слово. Трудно и непонятно только на первый взгляд. Для примера можно взять любое слово: ключ, бабочка, магазин, гранатовый, среда. Окажется, что у них не одно, а несколько разных значений. Тот же «ключ» может быть разным:

  • Ключ — приспособление для открытия чего-либо.
  • Ключ — родник.
  • Ключ — музыкальный знак.

Все значения слов рассматриваются не как отдельные элементы, а в составе фразы или предложения. И если просто «ключ» несёт минимум информации, то в контексте предложения сразу становится понятным, о каком именно ключе идёт речь.

В ономасиологии вопрос ставится по-другому: как смысл слова выражается с помощью речи или знаков. Например, как в русском языке обозначается небольшое летающее насекомое. Ответом будет «бабочка». Ономасиологию не волнуют остальные его значения — «галстук» или «нож».

Эти два раздела лексической семантики взаимосвязаны, но идут от противоположного. В первом случае во главе стоит выражение и от него уже идут к содержанию, а во втором — содержание и от него идут к выражению.

Фразеология

Во всех естественных живых языках существует группа устойчивых выражений. Называются они фразеологизмами и в лексикологии есть целый раздел, который занимается их изучением — фразеология.

Фразеологизмы — беда переводчиков, потому что означают они совсем не то, что кажется на первый взгляд.

Фразеологизмы — это устойчивые и неизменные по составу короткие выражения, употребляющиеся всегда в переносном смысле.

Сам фразеологизм может состоять из двух, трех, иногда и более слов, а вот значение его часто выражается одним словом:

  • петь в один голос — вместе;
  • как снег на голову — неожиданно;
  • намылить шею — побить

Такие словосочетания выступают, как самостоятельные лексические единицы, они не появляются каждый раз заново, а существуют в неизменном виде. Фразеологизмы  рассматриваются в лексикологии как цельные словосочетания без «разбивки» на отдельные компоненты.

У таких устойчивых выражений есть несколько особенностей, присущих только им:

  1. В их составе всегда более одного слова.
  2. Их состав неизменен. Их нельзя искажать, нельзя добавлять или убирать слова. От таких «операций» меняется весь смысл выражения.
  3. Они всегда употребляются в переносном значении.
  4. Имеют исторические корни. Множество фразеологизмов пришло из легенд, мифов, истории. Это и «авгиевы конюшни», и «попасть впросак», и «яблоко раздора», и хрестоматийное «бить баклуши».
  5. В предложении выступают, как единый его член, например «метать бисер перед свиньями» в предложении по словам не разбирается, а является единым сказуемым.
Похожая статья  Значения слова - прямое и переносное

Фразеологизмы есть не только в русском, но и в англосаксонских, и в романских языках. Такие обороты речи делают язык ярким, насыщенным, передают национальный колорит.

Этимология

В языкознании есть большой и интересный раздел о происхождении слов — этимология.

История её начинается со времен Древней Греции, и в переводе термин означает «наука об истинном значении слова».

Чтобы узнать, как появилось то или иное слово, берётся не только словарный фонд языка, но и весь его словарный состав. Используются при этом все сохранившиеся древние тексты и все слова, дошедшие до нас с дописьменной эпохи.

Такие слова, как мать, сын, вода, соль появились около 8 тысяч лет назад, принадлежали не знавшим письменности племенам, но благополучно живут и сейчас.

А в древнерусском языке было существительное «камы», которое видоизменилось и стало современным «камнем» .

Процесс исследования «истинного происхождения слова» длительный и сложный. В языкознании существует два субъективных понятия:

  • «прозрачная» этимология, когда происхождение слова ясно и не вызывает сомнений;
  • «тёмная» этимология, когда слово — вот оно, но ни в одном источнике родственных ему нет

Всё, что сказано выше, относится к истинной или научной этимологии. Но есть ещё этимология народная. Основывается она на ассоциациях и сходных звучаниях. Лексемы в народной этимологии строятся по принципу «похожести» и часто бывают ошибочными.

В пример можно привести «пиджак» , который долго называли «спинжаком», как вещь, которая носится на спине, «палисадник» — «полусадик», потому что это не большой сад, а маленький; «поликлинику» — «полуклинику», потому что это не совсем больница, а наполовину.

Отдельная история произошла с заимствованными словами.

Всем известно слово «помада». Кажется, что все просто и понятно — существительное «помада» произошло от глаголов «мазать» и » помазать». На самом деле «помада» «пришла» из французского языка, и происходит от существительного «pomme» — яблоко.

Таких примеров можно привести много, но истинная этимология — строгий и сложный раздел лексикологии, где в исследованиях используется сугубо научный подход.

Активная и пассивная лексика

Словарный состав языка никогда не бывает однородным. В него входят и активно используемые слова — словарный фонд, и те, которые некогда широко употреблялись, но были вытеснены более молодыми «соперниками», и те, которые являются «достоянием» профессиональной или социальной группы или жителей определённой местности.

В словарном составе языка выделяют два значительных пласта — активную и пассивную лексику.

С активной лексикой все ясно. Сюда относятся слова, которые понятны широкому кругу людей и широко используются в повседневной жизни.

С пассивной лексикой сложнее. Сюда входят целые группы слов, которые или совсем не встречаются или встречаются редко:

  1. Историзмы. Означают некогда существовавшие предметы или явления. Сюда же входят и названия профессий, и видов оружия и транспорта. Боярышня, смерд, закуп, городничий, чекан, мушкет, конка, — все это историзмы.
  2. Архаизмы. Так в старину назывались современные вещи и понятия. В отличие от историзмов имеют активные синонимы. Водомётом называли фонтан, лепотой — красоту, ланитами — щёки.
  3. Неологизмы. Появились совсем недавно и в силу своей новизны понятны не всем и не всеми употребляются. Сюда относятся опять-к и названия вещей, и специальностей, и видов спорта. Дайвинг, контент-менеджер, селфи, смайлик — неологизмы.
  4. Диалектизмы. Понятны только жителям определённого региона. В Псковской области варежки называют «дьянками», а воробья «быханом».
  5. Жаргонизмы. Принадлежат отдельной социальной группе, объединяющий людей по определённому признаку: профессии, интересам или возрасту. Доллары на жаргоне звучат как «зеленка» или «баксы», друг — «чувак», «юзер» — пользователь, а «прога» — это компьютерная программа. Очень распространен и уголовный жаргон. Существовал язык блатного мира — феня. «Говорить» на языке уголовников значило «ботать по фене».

Заключение

Это только несколько разделов лексикологии — науки о слове. С её помощью человек познает русский язык, язык наших предков и нашей культуры. А без родного языка и без его изучения невозможно существование нации.