В результате взаимодействия людей из разных стран в их языках появляются заимствования. Они употребляются наряду с исконными словами. Не является исключением и русский язык, в котором по разным причинам много заимствований из других языков. Заимствованные слова можно отличить по целому ряду признаков.
Читайте в статье
Что это такое?
Под заимствованными словами понимаются лексемы, которые сначала проникли в тот или иной язык, а затем закрепились в нем и стали общеупотребительными. Заимствования представляют собой те слова, которые изначально отсутствовали в языке. Введение в тот или иной язык заимствования позволяет восполнить в нем пробел и внести разнообразие в используемых лексемах.
Какие слова причисляются к исконно русским?
Под исконно русскими словами понимаются те из них, которые были придуманы изначально или вошли в язык в процессе его развития. Эти лексемы самобытны, поскольку присущи только русскому языку. Они составляют его основу и выделяют его среди множества других языковых семей.
Исконно русские слова от заимствованных отличаются по следующим признакам:
- у них имеются характерные буквенные сочетания (голова, воробей, борона);
- многие из них начинаются с буквы «о» (овес, озеро, осина);
- во многих из них присутствует буква «ч» (ручей, дочь);
- некоторые из них начинаются с буквы «е» (ель);
- во многих из них присутствует согласная «ж» (дождь, нож, жених);
- многие из них имеют сочетание букв «ло» и «ро» (горло, гром, пирог).
У исконно русских слов характерное и отличное от многих других языков фонетическое построение. При этом многие из них сформировались ранее на базе как индоевропейского, так и праславянского языков.
Причины заимствования
Лексемы из других языков заимствуются по следующим причинам:
- непосредственные контакты между различными народами (общение, торговля, культурное взаимодействие, официально-деловые контакты);
- появление необходимости для обозначения тех или иных предметов, понятий, у которых объяснения в русском языке нет;
- перенимание одним народом каких-либо новшеств в той или иной сфере, которые появились у других народов (военная сфера, высокие технологии, искусство, масс-медиа);
- относительная языковая бедность (небольшое количество слов в родном языке, которыми объясняются явления, предметы в той или иной сфере жизни);
- мода на новые иностранные лексемы;
- экономия языковых средств для объяснения тех или иных предметов, явлений;
- высокий авторитет и распространенность языка в мире, откуда лексемы заимствуются.
Еще чаще лексемы заимствуются по причине того, что в родном языке просто отсутствуют слова-эквиваленты, которые могли бы объяснить новый термин или предмет. Также заимствования нередко короче по написанию и произношению, чем исконные лексемы. Поэтому проще использовать в речи именно их.
Часто заимствования детализируют значение той или иной лексемы, а в родном языке таких емких слов просто может не быть (например, гостиничный слуга по-русски обозначается детализированным словом французского происхождения – «портье»).
Из каких языков произошли заимствования?
Основу русского языка составляют лексемы из праславянского языка. Этот праязык являлся базой для всех славянских языков. Больше всего заимствований из греческого языка. Особенно много грецизмов проникло в период с 10 по 17 века.
Много заимствований пришло из латыни. Ее влияние стало заметным, начиная с 17 века. Много лексем пришло из других славянских языков. Это преимущественно польский, чешский, украинский, болгарский.
Значительная часть заимствований пришла из французского. Особенно это стало заметно в 19 веке, когда была мода на все французское в среде дворянства. Веком ранее русский язык испытывал большое влияние со стороны немецкого языка.
Много заимствований пришло из тюркских языков. Это связано с активным взаимодействием Руси с тюркоязычными народами (преимущественно булгарами, печенегами и половцами, а затем татарами). С конца 20 и особенно с начала 21 века русская речь и письменность активно пополняются англицизмами.
Признаки
Заимствования можно определить по ряду признаков. Среди них.
Признак заимствования | Типичный пример |
Многие лексемы начинаются с буквы «а» | Аптека |
В корне лексем подряд идут две гласные | Поэма, диета |
В корне лексем присутствует сочетание двух согласных букв | Вокзал, шлагбаум |
В корне или в самом начале лексемы присутствует буква «э» | Дуэт, мэр, эффект, этика |
Присутствие в лексеме буквы «ф» | Скафандр, софа, афоризм |
Наличие в лексеме сочетания сразу из 2-3 гласных | Парабола, карандаш, таракан |
Присутствие в корне лексемы удвоенных согласных | Прогресс, ванна |
Наличие в корне лексемы слогов типа «кю», «ге», «хе» и других | Кювет, география, трахея |
Несклоняемость многих лексем | Барбекю, кешью, коммюнике |
Во многих заимствованных словах перед гласной стоит согласный и твердый звук. Это особенно заметно при произношении таких слов (р(э)егби, д(э)ет(э)ектив).
Примеры
Яркими примерами заимствований являются следующие слова:
- плацкарт, ранец, штурм (из немецкого);
- интернет, фристайл, спринт (из английского);
- демократия, философия, ангел (из греческого);
- портфель, тюль, дебаты (из французского);
- сарай, барабан, караван (из тюркских);
- костюм, аккорд, солист (из итальянского);
- чай (из китайского);
- кнут, пуд (из скандинавских);
- пельмень, пурга, морж (из финно-угорских);
- кофе, алкоголь, матрац (из арабского);
- адвокат, вакуум, коллега (из латыни);
- катер, рейд, штурвал (из нидерландского);
- банан, сигара, москит (из испанского).
Много заимствований пришло из прочих славянских языков («пончик» из польского, «робот» из чешского, «борщ» из украинского, «завещание» из болгарского).
Заключение
Заимствованные слова являются нормой для русской речи и письменности. Они отличаются от исконно русских лексем тем, что изначально их не было в языке, и они попали в него, закрепились и стали использоваться в разговорной и письменной речи. Исконные же слова существуют внутри языка либо с момента его зарождения, либо в процессе его развития. Они самобытны.
Заимствованные лексемы приходят и остаются преимущественно в результате культурного обмена между народами. Слова иностранного происхождения легко отличить от исконно русских лексем по характерным фонетическим признакам.